Tough, through, thought, through, thorough - My English Goals

Practica inglés todos los días

Ejercicios en YouTube

En esta lección, aprenderás cómo diferenciar cinco de las palabras del inglés cuya ortografía confunde a nativos hablantes y estudiantes del inglés por igual: tough vs through vs thought vs though vs thorough.

Si ya llevas tiempo aprendiendo inglés, te habrás encontrado que hay pocas cosas que nos confundan más que las distintas maneras de pronunciar “ough”, especialmente cuando se encuentra entre alguna combinación de t y r.

Aprender a diferenciarlas es más fácil de lo que piensas, solo necesitas paciencia y un poco de tiempo. El secreto está en leerlas detenidamente. Y, si hay algo bueno que podemos decir de estas palabras, es que su significado varía uno del otro, por lo que es muy probable que puedas entender lo que estás escuchando o leyendo por el contexto, así que ¡llevamos una ventaja sobre ellas!

A continuación, te presentamos la pronunciación, uso, y significado de cada una:

1. Tough (/tʌf/)

Tough es un adjetivo que significa «fuerte», «resistente», «difícil», «duro(a)», y su pronunciación es similar a cough (toser): 

  • Acrylic is a very tough material.
    El acrílico es un material muy resistente.
  • Mrs. Smith is a tough lady, she is very strict as well.
    La Sra. Smith es una mujer fuerte, ella es muy estricta también.
  • John is on a tough spot with his new boss.
    John está es una posición difícil con su nuevo jefe.
  • This week has been tough for everyone.
    Esta semana ha sido dura para todos.

2. Through (/θruː/)

Uso 1: A través

La palabra through es usada regularmente como una preposición que quiere decir «a través de» (lugar), «desde… hasta», «durante» (tiempo), y «por». Su pronunciación es igual a la de threw (lanzó, lanzado).

  • I went backpacking through Europe two years ago.
    Me fui de mochilero a través de Europa hace dos años.
  • Time slips through my fingertips.
    El tiempo se desliza a través de mis dedos.
  • Mina works Monday through Friday.
    Mina trabaja de lunes a viernes.
  • We wear coats through winter months.
    Nosotros usamos abrigos durante los meses de invierno.
  • Martha looked through the window.
    Martha miró por la ventana.

Uso 2: Como parte de algunos phrasal verbs

Lo encontramos en phrasal verbs como «go through», «get through», «be through with», etc.

  • I went through the worst experience.
    Pasé por la experiencia más terrible.
  • Robert’s sugery was difficult, but he got through it.
    La cirugía de Robert fue difícil, pero la superó. 
  • I’m through with your stupid jokes.
    Estoy harta(o) de tus bromas estúpidas.

Uso 3: Terminado

Además, through es utilizado como adjetivo, y significa «terminado».

  • Jerry and his girlfriend are through.
    Jerry y su novia terminaron.
  • The movie will be through in 5 minutes.
    La película terminará en 5 minutos.

3. Thought (/θɔt/)

La palabra puede tener dos significados:

Thought como verbo

Puede ser el pasado o participio pasado de “to think”, que significa pensar.

  • I thought the moon was made of cheese.
    Yo pensaba que la luna estaba hecha de queso.
  • Michael thought the class was at 8 am, but it was at 9:30 am.
    Michael pensó que la clase era a las 8:00 am, pero era a las 9:30 am.
  • I have always thought Christmas is the best time of the year.
    Siempre he pensado que la Navidad es la mejor época del año. 

Thought como sustantivo

Por otra parte, también puede ser un sustantivo que quiere decir «pensamiento» o «idea».

  • The movie certainly gives you food for thought. (modismo)
    La película ciertamente te da ideas para reflexionar / qué pensar.
  • Eric has had some disturbing thoughts.
    Eric ha tenido unos pensamientos bastante perturbadores.

4. Though (/ðoʊ/)

Esta palabra es la abreviación del conector although que significa «a pesar de», «aunque» y «pero», y tal como en español se utiliza para hacer contraste entre dos ideas. En ocasiones, si queremos ser enfáticos en lo que se está diciendo, podemos agregar la palabra ‘even’ antes de though, even though.

Algo interesante sobre ‘though’, es que podemos usarla al principio, en medio y al final de la oración sin que afecte el significado de esta.

  • Although we didn’t have much money growing up, we had a happy childhood.
    Aunque / A pesar de que no tuvimos mucho dinero al crecer, tuvimos una infancia feliz.
  • We didn’t have much money growing up though we had a happy childhood.
  • We didn’t have much money growing up. We had a happy childhood, though.
    No tuvimos mucho dinero al crecer, pero tuvimos una infancia feliz.

En el caso de los dos últimas oraciones, a pesar de que ‘though’ está en diferentes partes de la oración, en el medio y al final, la traducción sería la misma.

Ahora bien, aun cuando «although», «even though» y «though» significan lo mismo, se usan en situaciones distintas: 

  1. ‘Although’ se usa en situaciones más formales y nunca al final de la oración.
  2. ‘Even though’ también se utiliza de manera formal y para enfatizar lo dicho. Puede ir al principio o en medio de la oración.
  3. ‘Though’ es la forma más usada e informal de las tres y puede ir al principio, en medio y al final de la oración. 
  • Although Clara is a very serious person, she is very kind and gentle.
    Aunque Clara es una persona muy seria, ella es amable y gentil.
  • BTS is the most famous boy band in the planet, even though not everyone likes them.
    BTS es la banda de chicos más famosa del planeta, aunque no a todo el mundo le gusta.
  • Even though not everyone uses streaming services now, it will become the new normal in the future.
    A pesar de que no todos usan servicios de streaming (transmisión) ahora, ellos se convertirán en la nueva normalidad en el futuro.
  • Though I don’t usually drink coffee, I wouldn’t mind having a cup right now.
    Aunque no suelo tomar café, no me importaría tomarme una taza ahora mismo.
  • The weather was a little cool yesterday, though not unpleasantly.
    El clima estuvo un poco frío ayer, aunque no de manera incómoda.
  • I enjoy watching The Marvel Universe movies. I haven’t had the time to watch the last one, though.
    Yo disfruto al ver las películas del universo de Marvel. Pero no he tenido tiempo de ver la última.

5. Thorough (/ˈθɜroʊ/)

Esta palabra es un adjetivo que se traduce como «exhaustivo(a)», «completo(a)», «minucioso(a)».

  • The police conducted a thorough investigation.
    La policía realizó una investigación exhaustiva.
  • Our lead construction manager is always thorough in his decisions. He is an expert.
    Nuestro director líder en construcción es siempre minucioso en sus decisiones.
  • I sent our boss a thorough report.
    Le envié a mi jefe un reporte completo.

Para resumir:

  • Tough: fuerte, difícil, resistente, duro.
  • Through:
    • (Prep): a través, desde… hasta, durante, por
    • (Prep en phrasal verbs)
    • (Adj): terminado(a)
  • Thought:
    • (Verb): pensó, pensado
    • (Sust): idea, pensamiento.
  • Though: aunque, a pesar de, pero.
  • Thorough: exhaustivo, minucioso, completo.

Como verás, tough vs through vs thought vs though vs thorough son palabras parecidas con significados distintos. Con el uso y la práctica te darás cuenta de que no son difíciles como creías y en poco tiempo estarás usándolas con facilidad y naturalidad.

Te invitamos a practicar estas palabras dejando en los comentarios una o dos oraciones usando tough, through, thought, though o thorough. Con gusto responderemos cualquier duda que tengas.

Pin It on Pinterest